Jump to content
Linguaholic

宇崎ちゃん

Moderator
  • Posts

    880
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    49

Everything posted by 宇崎ちゃん

  1. Afrikaans en Nederlands zijn net dialecten van elkaar, vind je niet? Since you speak Afrikaans as your native language, I assume you wouldn't need a translation ey? Welcome in.
  2. 飲み物(のみもの)。 お茶や黒いコーヒーを好きです。
  3. And yet I find the following quite ironic: Back when I was studying ICT at a university, almost all the Dutch went to the Dutch version of the course while all foreigners + a few Dutch people with at least a bit of foreign blood went to the English version of the course. I did the English one, but I did notice it was the right choice. I felt more at home there than I ever did in a class with just Dutch people. Not trying to dismotivate you, it's just the way it goes sadly.
  4. Natives without a degree in their language are good for informal speech, but if you really want to make most out of your language learning, you should either find a non-native with great skills in that language, or a native speaker with a teaching degree. Because the latter 2 have learnt how to explain more complicated things before, they know how it feels and they know how to push you off your limits. Meanwhile a native speaker with no degree in language teaching would be something like "oh, you don't know the difference between "its" and "it's"? me neither, I just use those naturally".
  5. たくさんカタカナ単語がなぜ使いますか?ww 鶏肉(とりにく)。
  6. I see you can as well edit the theme's CSS, so you can put the CSS code there and wrap it around some classes, that'd require a bit of editing (and caution in case your theme is not yours). Alternatively you can put CSS code inside the "style" attributes, but that'll make your table's HTML code much more bloated. I was hoping I could find you a plugin for this purpose, but I only see WordPress documentations popping up. I have made my own CMS system that allows you to apply custom CSS code per post or page, which is a unique feature not available in other CMS systems.
  7. Heh @Danili, that reminds me to when I just started with HTML about 10 years ago. Tables always seemed to be a troublesome part to me, but it eventually turned out to be perfectly doable in the end. For example, this one: Is this in HTML: https://jsfiddle.net/9emk2w8b/1/
  8. I could have requested my blog to be added, but: 1. It's focussed on Japanese. 2. It's so new that it basically has no content yet. Although I'm not sure if Blogger allows you to, but you should try putting those tables in actual HTML tables instead of images, it'd be nice for those lazy ones who would like to copy/paste it somewhere.
  9. @Trellum "What kind of games do you play"? Answer this question by yourself: https://www.youtube.com/user/UltimatePisman Please no puns regarding the username, that name is over 13 years old now (and my YouTube channel is nearing its 10th anniversary soon). ( ̄ー ̄)
  10. I did that recently with my Japanese teacher, a full hour exclusively in Japanese. Even when I didn't understand a word (and I believe it was just 2 of them), explanation had to be given in Japanese or through Google images. Funny was that we both almost used an English word, although he did it more often than I did. But sometimes it felt like loan words in Katakana were forbidden too (unless there is no native Japanese word for it). But in the end we were both quite surprised by how well the whole conversation went and were both happy about that. So indeed it does work and I would recommend everyone to do so, but only if you're at least a mid-intermediate speaker. Otherwise you're sure to fail this 'test'.
  11. I have a relatively popular YouTube channel, but it's about gaming. I actually have plans to make Let's Play videos in multiple languages, but my voice is far from sexy. :S
  12. I can confirm they're not related. Japanese has tons of Chinese and English loan words (distinguished by different alphabets), but they're far from being pronounced and spelled the way the Chinese or Anglophones do. By this, it's much easier for Anglophones and Chinese to learn Japanese than it is the other way around, although there are a few Japanese loan words in English (tsunami, kamikaze, sushi, etc., but these words are pronounced and spelled the same way as in Japanese). Chinese is part of the Sinto-Tibetan language family, while Japanese is part of the Japonic language family (although the latter is limited to just 2 languages).
  13. Living in a foreign country to learn a language is the ideal situation, but it's not required. It would have been valid if you were living in a communistic country prior to the 1980's, but thanks to the internet this statement became invalid. If you choose to be in a foreign country to learn a language any way, you should spend at least 3 months in that country. Being there for only 1 week won't teach you anything. And even then you will need to show the same commitment to language learning as if you were to stay home, the only difference is that you will be surrounded by the language there. Other than that, there's nearly no difference between learning from home or learning abroad. Most foreigners will end up blending into their own language communities or contacting their own family in their own language any way. So that's another argument to consider. I hope this helps.
  14. Mikittyさん、写真でプーチンだね!(笑) 郵便局(ゆうびんきょく)。
  15. Some facts, based on my experience in Barcelona (a Catalan speaking area in Spain): Castelian is the standard European Spanish (Latino is the standard American Spanish). Catalan is used exclusively in the Catalonia province in Spain. Catalan speakers speak Castelian as well, but Castelian speakers don't speak Catalan. In Catalonia, nearly all signs are written in both Catalan and Castelian. I hope this helps.
×
×
  • Create New...