Jump to content
Linguaholic

Photxphore

Members
  • Posts

    5
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Photxphore last won the day on December 17 2016

Photxphore had the most liked content!

Converted

  • Currently studying
    english, french, spanish
  • Native tongue
    french
  • Fluent in
    French, English

Photxphore's Achievements

Newbie

Newbie (1/14)

1

Reputation

  1. I remember when the Académie Française decided to drop the circonflexe. People are accustomed say the world with the sound of the accent. For exemple, if you drop the accent for "coût", "paraître", or "entraîner", there's no changing pronunciation. That's a problem for "mur" (the wall) and "mûr" (adult, mature, at a decisive stage), because if you delete the accent, you have to look for the context to know which one you have to write. But the members are not stupid, they will not drop the circonflexe for "mur" and "mûr" and "du" and "dû". In brief, it's not going to affect the way anyone spells it, because nobody applies the rules. Excepted the Académie Française. Have a great day! Photxphore.
  2. Hi Sailor Cat! I tried to correct your text : "Si je pouvais vivre ma vie encore une fois, j'essaierais (it's more common) de faire plus de fautes dans la prochaine vie (I'm not sure about the meaning... did you wanted to say "I would try to make more mistakes in my next life ?). Je ne veux pas être parfaite (wrong conjugation), je me relaxerais plus. Je serais un peu plus fou que ce que j'ai été / que je ne l'ai été (the second proposition is more poetic and common), je prendrais les choses moins au sérieux / je prendrais beaucoup moins de choses au sérieux (the second proposition looks more like your sentence). Je n'aurais pas une vie si saine (that's more about your life than about yourself). Je voyagerais plus, je regarderais plus de couchers de soleil, je ferais (only one r) plus d'escalade, je nagerais plus dans les rivières." I would like to reformulate the last sentence. In french, we have many words to say "plus". For exemple, you can say : "Je voyagerais plus, je regarderais chaque coucher de soleil ("chaque coucher" means "every sunset", it gives an idea about the quantity ^^), je ferais plus d'escalade, je nagerais davantage dans les rivières. ("davantage" also means "plus", but it's more " sophisticated "). Have a great day! Photxphore.
  3. It sounds a little bit like "avion" in french (it means "plane", but I don't think that it's a bad connotation), or "Oblivion" (the movie) but it's not bad either. Have a great day! Photxphore.
  4. Hello! I'm a native french speaker, and I love sarcasm. That's me. I'm a sarcasm lover. I'm actually here because I would like to help people in french. In fact, I also would like to increase my english level, because I am not very good. Well, it was nice to meet you. // Bonjour ! Ma langue maternelle est le français, et j'aime le sarcasme. C'est moi. Je suis une amoureuse du sarcasme. Je suis ici parce que j'aimerais aider les gens en français. En fait, j'aimerais aussi améliorer mon niveau d'anglais, car je ne suis pas très douée. Voilà, c'était cool de vous rencontrer.
  5. Hi Cheneil! I am a native french speaker and I am also looking for an english speaker, just to practice this beautiful langage. Bonne soirée !
×
×
  • Create New...