Laura7 Posted June 26, 2021 Report Share Posted June 26, 2021 Heyy, I have a question about Japanese grammar. So I was supposed to make a sentence using words 私/マリア/弟/ポーランド語/教える。Idk why but I forgot that くれる can be used not only when sb gives sth to ME, but also when refering to my Family members. Sooo I was desperate to make a sentence in which I am the one who receives something. So I created sth like this: マリアさんが私に弟をポーランド語を教えてくれました。 Is it completely wrong? ( I have a feeling it is) But what If I want to imply that I am the one who is happy? For example I was the one looking for a teacher for my brother and I finally wound マリアさん? Does it make any sense? And additional question if sb is nice enough to take a look. Is it gramatically correct? - おなかがすいていますが、れいぞうこに食べ物はありません。。。 - 父がちょうど今会社から家に帰っているところですから、途中で何か食べ物を買うように頼みましょう。 And this one: 私は体を丈夫にするために、毎日運動しています。 Thank U in advance. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
宇崎ちゃん Posted April 11, 2022 Report Share Posted April 11, 2022 On 6/27/2021 at 7:26 AM, Laura7 said: マリアさんが私に弟をポーランド語を教えてくれました。 Is it completely wrong? Slightly. Instead of 私に弟を, it should be 私の弟に. On 6/27/2021 at 7:26 AM, Laura7 said: Is it gramatically correct? - おなかがすいていますが、れいぞうこに食べ物はありません。。。 Correct. On 6/27/2021 at 7:26 AM, Laura7 said: - 父がちょうど今会社から家に帰っているところですから、途中で何か食べ物を買うように頼みましょう。 父がちょうど今帰宅しながら、何か食べたい物を教えくれましょうか。 On 6/27/2021 at 7:26 AM, Laura7 said: 私は体を丈夫にするために、毎日運動しています。 Just remove the 私は and に, and you'll be fine. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.