CeliVega Posted February 20, 2014 Report Posted February 20, 2014 我只学过白话文的华文,看了看文言文后觉得华文实在是太深奥了!但感觉会的人不多啊,现在基本都不用文言文来沟通了,这样下去会失传的吧?这里有人对文言文有较深的认识吗? Quote
byeeeeeeee Posted December 14, 2014 Report Posted December 14, 2014 还记得我三年前的中文考试中,那裏有一部分是要分析文言文,整段文章中,没有一句我是真正明白,還好没有不合格 :confused: :confused: Quote
cheers100 Posted December 22, 2015 Report Posted December 22, 2015 On Thu Feb 20 2014 22:10:37 GMT+0800, CeliVega said: 我只学过白话文的华文,看了看文言文后觉得华文实在是太深奥了!但感觉会的人不多啊,现在基本都不用文言文来沟通了,这样下去会失传的吧?这里有人对文言文有较深的认识吗? 不会失传,中国的很多大学都有开设的汉语语言专业,并且很多学生学习这个专业。另外,在初中义务教育,中学的课本就引进了一些文言文名著,虽然不是太多。高中教育语文课本也有一些文言文名著。 我可以看得懂一些简单的文言文,但是是不会写。如果给我一年的时间多看一些,我想我就能基本用文言文来写作了,因为多数文言文的汉字都学过了。 Quote
linguaholic Posted December 22, 2015 Report Posted December 22, 2015 13 minutes ago, cheers100 said: 不会失传,中国的很多大学都有开设的汉语语言专业,并且很多学生学习这个专业。另外,在初中义务教育,中学的课本就引进了一些文言文名著,虽然不是太多。高中教育语文课本也有一些文言文名著。 我可以看得懂一些简单的文言文,但是是不会写。如果给我一年的时间多看一些,我想我就能基本用文言文来写作了,因为多数文言文的汉字都学过了。 你说的对,但是不要忘记了,在文言文里,很多汉子的意思不一样。比如说那个 ’是‘: 在文言文,是的意思不是 ‘to be', 是的意思在那个时候大部分时间是 ‘this/these (Demonstrative Pronoun). 然后文言文的 ‘之’ 也不是跟白话 (普通话)的 之 一样的。文言文的 ‘之’ 意思很多! Quote
cheers100 Posted December 22, 2015 Report Posted December 22, 2015 21 minutes ago, linguaholic said: 你说的对,但是不要忘记了,在文言文里,很多汉子的意思不一样。比如说那个 ’是‘: 在文言文,是的意思不是 ‘to be', 是的意思在那个时候大部分时间是 ‘this/these (Demonstrative Pronoun). 然后文言文的 ‘之’ 也不是跟白话 (普通话)的 之 一样的。文言文的 ‘之’ 意思很多! 言之有理。 现代汉语中也有部分保存文言的词语,并且在现代汉语中的”之“字也有不同的语义,这并不是文言文所特有的。 我不知道你例举的”是“ 的具体用法,因为没有上下文。但是一般受过中等教育,且母语为汉语的中国大陆学生,如果语文成绩在中上的话,去理解一般的文言文,并不是一件特别困难的事情。很多时候,都是凭语感。 这就像受过较好教育的欧洲人虽然不是特别精通拉丁文(或者不会写或说),但是一般能基本看懂拉丁语一样。 Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.