Jellyfish Posted October 10, 2013 Report Share Posted October 10, 2013 How many German words in English language do you know? Would be nice to create a list here.Kindergarten, Angst, Blitzkrieg. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
linguaholic Posted October 10, 2013 Report Share Posted October 10, 2013 this kind of thread already exists: Please have a look here Jellyfish:http://linguaholic.com/english-vocabulary/german-loanwords-in-the-english-language/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hardison Posted October 26, 2013 Report Share Posted October 26, 2013 This is a great thread. I didn't know that there were this many German words in the English language. I really didn't know that angst was German. I'll add a few to the list:VolkswagenSpritzerFrankfurter Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
MyDigitalpoint Posted October 26, 2013 Report Share Posted October 26, 2013 Besides the link provided by Linguaholic about more German Loanwords already posted, let me add the following list, courtesy of DailyWritingTips Newsletter; 1. Achtung (“attention”): an imperative announcement used to obtain someone’s attention2. Angst (“anxiety”): a feeling of apprehension3. Blitz (“lightning”): used only literally in German, but in English refers to a sudden movement, such as a rush in a contact sport4. Carabiner (“rifle”): an equivalent of the English word carbine, this truncation of karabinerhaken (“riflehook”) refers to a metal loop originally employed with ropes in mountaineering, rock climbing, and other sports and activities but now widely employed for more general uses5. Delicatessen (“delicate eating”): a restaurant or food shop selling meats, cheeses, and delicacies6. Doppelgänger (“double-goer”): in German, refers to a look-alike, but in English, the primary connotation is of a supernatural phenomenon — either a spirit or a duplicate person7. Ersatz (“substitute”): refers to an artificial and/or inferior imitation or replacement8. Flak (acronym): an abbreviation for “air-defense cannon” used figuratively to refer to criticism9. Gestalt (“figure”): something more than the sum of its parts, or viewed or analyzed with other contributing phenomena10. Götterdämmerung (“twilight of the gods”): a catastrophic event11. Hinterland (“land behind”): originally a technical geographic term; later, in both German and English, came to connote undeveloped rural or wilderness areas, and in British English has a limited sense of “artistic or scholarly knowledge,” as in “Smith’s hinterland isn’t very impressive”12. Kitsch: something of low taste and/or quality, or such a condition13. Leitmotiv (“leading motive”): a recurring theme, originally applied to music and later literature and theater but now in general usage14. Nazi (truncation of “National Socialist”): originally denoted a person, thing, or idea associated with the German political party of that name and later the national government it dominated; now, by association with Adolf Hitler and the tyranny of the party and the government, a pejorative term for a fanatical or tyrannical person15. Poltergeist (“noisy ghost”): a mischievous and/or malicious apparition or spectral force thought responsible for otherwise inexplicable movement of objects16. Putsch (“push”): overthrow, coup d’etat17. Realpolitik (real politics): the reality of political affairs,as opposed to perceptions or propaganda about political principles or values18. Reich (“realm”): in German, usually a neutral term for “empire” or part of a name for a nationalized service, such as the postal service, but in English, because of the Nazi appellation “the Third Reich,” connotes tyranny19. Schadenfreude (“harm joy”): enjoyment of others’ misfortune20. Sturm und drang (“storm and stress”): turmoil, drama21. Verboten (“forbidden”): prohibited22. Weltanschauung (“worldview”): an all-encompassing conception or perception of existence23. Weltschmerz (“world pain”): despair or world-weariness24. Wunderkind (“wonder child”): a child prodigy25. Zeitgeist (“time ghost”): the spirit of the time, or a prevailing attitude, mentality, or worldviewOriginal article is posted here, http://www.dailywritingtips.com/25-german-loanwords/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.