Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'idioms'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Linguaholic.com | Language Forum |
    • Language Learning
    • Language Study Apps
    • Translations (Theory & Practice)
    • Language Teaching
    • Online Language Learning Resources
    • Language Exchange Corner
    • Promote your Website/App/Game/Video
    • New Forum Members
    • Forum Suggestions / Requests
    • Forum News / Announcements
    • Sinologie Forum
  • English Language Learning Forum
    • English Language Learning
  • Chinese Language Learning Forum
    • Chinese Language Learning
  • German Language Learning Forum
    • German Language Learning
  • Spanish Language Learning Forum
    • Spanish Language Learning
  • Japanese Language Learning Forum
    • Japanese Language Learning
  • French Language Learning Forum
    • French Language Learning
  • More Languages
    • Study Other Languages
  • Conlang Language Learning Forum
    • Conlang Language Learning

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


Facebook Profile


Currently studying


Native tongue


Fluent in

Found 7 results

  1. Dear All Idioms are hard to translate. That's why I would like ALL of you to participate in this little task/game. I created a new Google Documents List and listed some of the most popular English idioms/sayings. Please help to translate them into your language. I already added some languages. Feel free to add your language if not yet on the list and provide the translation. Only translate the idiom if there is actually an idiomatic/metaphorical equivalent in your language. Feel free to add new English idioms as well. The English idioms are in alphabetical order, so when adding new idioms, make sure you add them at the right place. https://docs.google.com/spreadsheets/d/1hSeZC1VuczQsbxgWnomagUcfGqETh07BHDqRRvp9QfE/edit?usp=sharing Happy contributing! Thanks for your support
  2. The best way to improve your English is to speak it every day doing real things. Take these idioms into service: Idioms examples Use the selected quotes, idioms, phrases and expressions. Learn and improve your English skills - Yanglish.com. For example: good morning beautiful quotes for her . These quotes are the experiences of great people, these thoughts are tips from successful and famous.
  3. Être canon This is a slang adjective used to describe a handsome or very seductive person. We can refer to this expressions with the weapons ''canons'' or the esthetical rules that were used a lot before in paintings, sculptures and arts in general - ''canons de beauté'' Être une bombe We also say of a very attractive and sexy woman: « c'est une bombe » To be a knockout, to be a bomb
  4. Hi, Could someone help me with some expressions/sentences I don't understand or don't find the right expression in English? It's needed for a translation project and it's really important! Thank you! 1. Ca te fait quelque chose. 2. On va baliser le terrain! Mais il n'y a rien á baliser. (couple at the airport, waiting for their baggages) 3. Même la crevette elle nous a regardé elle a dit "j'te jure moi aussi j'trouve c'est abusé". 4. C'est comme ça faut s'y faire hein... 5. Elle m'a quitté. Je fait le malin mais c'est moi qui ai pas assuré. 6. Moi j'ai des copains ils ont l'air bien avec leur chérie. Je leur dis "tu l'aimes ?" Ils me répondent "vite fait". 7. Je fais le malin alors que... qu'elle m'a quité cette fille. 8. Ca c'est très français de bouger tout le corps. C'est pas un jugement c'est un constat. Il y a qu'en france ou il y a des mecs qui disent "dit donc, faut que j'te dise un truc parce que y'a pas mal de gens qui au niveau de l'entreprise, m'ont parlé de pas mal de dossiers. Faudrait que j'ten parle j'ai euh... quand même euh... quelqu'un qu'est sur le coup et puis va falloir qu'on en parle parce que hier c'est vrai que toi t'es venu de l'autre côté euh..." 9. Y'a qu'en france ou au milieu d'une phrase on peut donner un petit coup de sifflet personne te dit rien. Genre euh... "dit donc, va falloir le faire, les autres euh... y sont là et uuuuiiiiit de l'autre côté. L'autre il répond, il surenchérit même, il dit même pas qu'il... non... "Eh m'en parle pas hier ils étaient carrément uuuuiiit et moi uuuuhuuuu." 10. Ils matent le steak. 11. Un mec qui aurait le forfait sommeil quoi. 12. Quand tu commences à fredonner des chansons tu sais euh... super anciennes avec l'air vachement habité comme ça et que chaque intro de chanson tu te la prends dans la tête. 13. Dodelinage (some kind of head movement to music?) 14. Tu fais le foufu (while dancing)
  5. Try Tureng English - Spanish bilingual dictionary. Millions of entries, translations, idioms, slangs and terms from medicine to engineering in more than 150 categories. Listen pronunciation in five different accents. Visit us at http://tureng.com/es/espanol-ingles or just simply click http://tureng.com/ to choose your language pair. Translations are ongoing. For daily idioms in Spanish-English Follow us https://www.instagram.com/turengspanish/ https://twitter.com/TurengSpanish Please share your comments with us.
  6. When you refuse listen to what someone says, especially criticism, you brush it off ; you ignore what you told.
  7. I was wondering if any of you ever came across something like a online dictionary for idioms / metaphors? Of course it is possible to find some idioms / metaphors in regular dictionaries but they usually provide just some easy ones and especially only short ones. But what about whole phrases? The only online dictionary that comes to my mind that can actually (sometimes) translate this kind of phrase (idioms/metaphors/metonyms) is linguee.com because it actually provides translations for whole phrases (and always shows you the results in the actual context). The context I am talking about is usually sentences / paragraphs. So in fact, the dictionary is based on parallel corpora gathered from many different internet sources, such as documents from the UN and so on. (The UN has tons of parallel documents for all the official UN languages). So, if you have NOT come across such a thing as a online dictionary for idioms/metaphors, would you think such a thing would be useful? Would you use it on a regular basis? I'm curious to hear what you think about it.
×
×
  • Create New...