Join the FREE
Linguaholic
Newsletter

Subscribe for inspirational quotes, language tips & fascinating language trivia—straight to your inbox!

    We won't send you spam. Unsubscribe at any time.

    Join the FREE
    Linguaholic
    Newsletter

    Subscribe for inspirational quotes, language tips & fascinating language trivia—straight to your inbox!

      We won't send you spam. Unsubscribe at any time.

      Translation/Interpretation and Grammar | Japanese Language | Discussion Jump to content
      Linguaholic

      Translation/Interpretation and Grammar


      laravium

      Recommended Posts

      Hello :-) I need some help using the correct grammar for this sentence I want to say:

      私にとって、医学を勉強することは難しいようですから、お医者になりたくて、人助けをしたいことは素晴らしいと思います。

      I want the meaning to be something similar to "For me, studying medicine seems difficult, which is why I think it is awesome, that you want to become a doctor and help people." Is this sentence grammatically correct like that? Especially the middle part seems weird to me, I'd be glad if someone could help me :-)

      Link to comment
      Share on other sites

      Join the conversation

      You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
      Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

      Guest
      Reply to this topic...

      ×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

        Only 75 emoji are allowed.

      ×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

      ×   Your previous content has been restored.   Clear editor

      ×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

      ×
      ×
      • Create New...