Jump to content
Linguaholic

Daimashin

Members
  • Posts

    483
  • Joined

  • Last visited

    Never

Everything posted by Daimashin

  1. 我希望馬年可以賺多點錢. 那我就可以吃的好一點,還有舒服的生活. 最重要是小一點煩惱!
  2. Ha, right. Usernames are so hard to come by now and thinking a new one is pain without having them taken. This chart is definitely a great source for new usernames.
  3. I'm not a talker personally so this happens to me all the time. A lot of people think that I'm just cold towards people but I'm not. Only people close to me know me well enough that I'm just like that. These days, I've been training myself so that I can get the flow going non stop by having filler responses while I think.
  4. 金玉其外 (Jīnyù qí wài) - Only looks good outside. Literal meaning - Gold and Jade on the outside. Once upon a time there was a merchant selling mandarin oranges. The oranges looked really fresh and beautiful so one man bought one back home only to find out that the orange was rotten to the core. He went back looking for the merchant for a refund but the merchant refused. 金玉其外 (Jīnyù qí wài) is used to describe something or someone that only looks good outside but beneath them is bad or rotten. Example: "你不要看這女孩子長得那麼漂亮.「金玉其外」其實他是一個老千."
  5. People make errors all the time on tv and radios. I'll always point them out loud and tell everyone else. It isn't because I want to show off but I use them to break the silence and strike up conversations.
  6. I use both. I mix them up sometimes to get my message across. I don't have any specific rule when talking to people as long as they understand what I'm trying to say. Basically, I'll talk whatever pops in my head and works.
  7. Dialect is the localized version of a language specific to a certain region. Let's say, everyone speaks English but in different regions and states, people have different interpretation of the language like different words and way of speaking.
  8. Alcohol influences your brain making you speak out otherwise what you don't dare to speak out when you're not drinking. People are much bolder when they're drunk. Perhaps you were shy to use it when you're sober.
  9. I never thought of English like that. Actually I didn't think of anything when I studied English. I have been exposed to the language since I was young that it just became a part of my life. Learning Chinese was however some kind of investment for me, not for financial gains but so that I can watch more movies and talk to more people.
  10. Well, knowing one more language is always an advantage. We'll never know when we need it but when we do we'll be glad that we did.
  11. 盲人瞎馬 (Mángrén xiā mǎ) - Dangerous situation. Literal meaning - Blind man, blind horse. Once upon a time there were four buddies having a meal together. Buddy A started one discussion about what kind of situation was the most dangerous. Buddy B answered that cooking with a sword was the most dangerous while Buddy D answered an old man climbing a tree was the most dangerous. Buddy A was skeptical and asked what Buddy C thought. Buddy C was too busy chowing down the food that he never gave it any thoughts. Upon pushed by others, Buddy C finally thought one up. He described a situation where a blind man was riding a blind horse and there were headed right to the edge of the cliff. Beneath it was a deep chasm and roaring sea. The man and the horse are about to reach the edge and ... . Buddy C's story made them shrivel and sweat. All of them agreed that indeed Buddy C's situation was the most dangerous. 盲人瞎馬 (Mángrén xiā mǎ) is as it implies, means to be in a very dangerous situation. Example: "你一點裝備都沒有就去打老虎. 似乎「盲人瞎馬」一點."
  12. There is no limit to onomatopoeia I think. We can create our own as long as they sound similar to the things we're mimicking. They are fun to use and wacky at the same time. Whenever I see one, I'll have the impression of lightheartedness.
  13. Actually any form of literature writing have some leniency towards grammar errors. They focus more on the artistic expressions rather than accuracy. Even song lyrics have grammar mistakes from time to time. Writers break the rule for the flow of their work.
  14. 狐假虎威 (Hújiǎhǔwēi) - Use others power for self gains. Literal meaning - Fox use Tiger's might. Once upon a time there lived a tiger which was really hungry so it went in search of prey. The tiger met with a fox an tried to eat it. The fox stopped the tiger claiming that it was the king of jungle and can't be killed. The tiger didn't believe the fox so the fox asked the tiger to follow it around the jungle and see how it is feared by all. It was indeed true that all the other animals ran in fear when they saw the fox, and the tiger apologized. The truth was, the animals were afraid because of the tiger and not the fox but the tiger was too foolish to notice. 狐假虎威 (Hújiǎhǔwēi) is used to describe someone that uses others prowess for personal benefits. Example: "你根本就不是警察,你自是「狐假虎威」假裝警察來騙錢!"
  15. The way you write acronyms depends on how it is written publicly. We follow whatever that is defined by the subject itself. If UNESCO is written without periods officially then we just follow it.
  16. It isn't going to be possible for me. As much as I use a foreign language with everyone I talk to, in the end when I get home, I'm still going to use my native language. Even if I live alone, I still use my native when I'm talking to myself, be it out loud or in my mind.
  17. If you're asking me about specific words that catch my attention, I can't think of any right now. I guess anything that sounds dramatic and urgent get my attention. Add in capital letters and exclamation mark will really get me to read the article.
  18. I only use spellcheckers and haven't tried any grammar tools before. I don't use grammar tools mainly because they are not correct every time.
  19. You have to be a genius to be able to learn a language in ten days. I believe not even Einstein was capable of such a feat. The time it takes to read up on the language alone takes more than that.
  20. 推陳出新 (Tuīchénchūxīn) - Innovative. Literal meaning - Discard the old and produce new ones. When Liu Bang was banished into Ba Shu, he developed the place into a prosperous agricultural area. This resulted in oversupply of rice which caused them to rot and a lot of them have been wasted. After Han Xin joined Liu Bang, he was first given the position of the head of granary. Han Xin heard of this problem on his first day and he thought up a way to rectify the situation. He opened up two doors, named one "in" and one "out." He ordered them to use up the old rice first before moving in new rice. "Out" to send out the old stock and "in" for new stock. This method was the first of its kind at the time and solved Liu Bang's oversupply problem. This method is called "推陳出新." 推陳出新 (Tuīchénchūxīn) is used describe something new and innovative. Example: "你這個辦法真是「推陳出新」,用電腦來燒鴨."
  21. If he already knows the consequences and still refuses to improve then there isn't anything to say about this. My view on this is that he's too lazy, he believes that English isn't as important as people make it out to be and it's not a factor that affects his future life. He thinks that he doesn't need good English to excel in his work and life.
  22. More or less like that. "Was" is the past tense that shows that something indeed is true, or has happened while "were" is something that's not going to happen, hence I wish. Of course, I'm talking about them in this particular context.
  23. I think that when we learn a language, we have to like it to a certain extent otherwise we won't truly learn said language. I've learned three languages in my life and I like all of them because I know that interest is a very important element when learning something.
  24. Good luck with your plans. As for me, I rarely practice on my writings. The only times I'm using them are the ones when I'm replying to a thread. It's been so long since I've actually written anything I don't know if I can write as smoothly now.
  25. 明修棧道, 暗道陳倉 (Míng xiū zhàndào, àndào chéncāng) - A decoy to a greater plan. 明修棧道 (Míng xiū zhàndào) - Fixing zhan path on the surface. 暗道陳倉 (àndào chéncāng) - Secret path at Chen Cang. After Xiang Yu successfully defeated Qin and crowned himself the Conqueror of West Chu, he was angry at Liu Bang for breaking his promise that he will wait for Xiang Yu before entering Xian Yang city. He banished Liu Bang and his army into the secluded area of Ba Shu (巴蜀) where the only way in and out is a long narrow pathway called Zhan Dao (棧道). In order for Xiang Yu to let his guard down, Liu Bang ordered his men to burn down Zhan Dao to show that he has no wish to return to Xian Yang city. Unbeknownst to Xiang Yu, there was another tiny path called Chen Cang (陳倉) that can access Ba Shu. Han Xin (韓信), Liu Bang's supreme commander ordered his general XiaHou Ying (夏侯嬰) to repair Zhan Dao as a decoy while secretly his other general Fan Kuai (樊噲) opened up a huge pathway on Chen Cang for Liu Bang's army to pass. The news of the restoration on Zhan Dao made Xiang Yu believe that it would take Liu Bang years before they can get out of Ba Shu. Han Xin managed to catch Xiang Yu off guard with this and conquered two cities belonged to Xiang Yu. 明修棧道, 暗道陳倉 (Míng xiū zhàndào, àndào chéncāng) is used to describe a situation where someones uses a decoy or distraction to cover up the true plan. Example: "果然好聰明,「明修棧道,暗道陳倉」說要去補, 其實是去看電影."
×
×
  • Create New...