rz3300 Posted August 25, 2016 Report Share Posted August 25, 2016 Well when it comes to online translations I have just learned not really to trust them all the way, and if you must use them, I usually try to use a couple of them and then compare to see what I can get for the closest translation (which is really a guess). That said, though, they are certainly great for individual words, and they are super easy to use and pretty accurate. For all I know there have been great strides though, too, for I have not used one in a little while. Either way, though, I would just say double check and proceed with caution. Thanks for sharing. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
KimmyMarkks Posted August 26, 2016 Report Share Posted August 26, 2016 I wouldn't recommend using google translate. Many online translations (usually free ones) aren't capable of translating full sentences. They are good if you need a specific word but they don't understand grammar which often causes the sentences they provide to not make sense at all. The best thing to do would be to get someone to translate for you, someone who is fluent in the language. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
GaeilgeGirl Posted August 26, 2016 Report Share Posted August 26, 2016 Ugh, don't get me started on Google Translate! The only times I really use it is to refresh my memory on a word I know or check to make sure I spelled it correctly. It doesn't understand context or complex grammar rules. It's nice if you are learning a language and need a refresher, or you want to know how to pronounce a word (I'm not sure on this, as Irish doesn't have this feature on Google Translate yet), but it's not really reliable. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tripeo Posted August 26, 2016 Report Share Posted August 26, 2016 I used to use Google translator to translate full sentences back in the days when I was in the learning process, it used to be a mess because most people I talked to were able to notice of the grammar mistakes and whatnot. I really consider that translator as a useful tool for those who like searching up for words' meaning and that sort of thing, but I do not really think it's a good translator when it comes to full sentences, it just does not work with these. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sillylucy Posted August 26, 2016 Report Share Posted August 26, 2016 I have tried to use Google translate for full sentences and I always got mixed up because the site will incorrectly translate one or two words and then you have to go back and reverse translate it. It an be so annoying. I find that just going on a forum like this one and getting a live translation works best for me when I am working with professional documents that need to be translated. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
cardinals27 Posted September 9, 2016 Report Share Posted September 9, 2016 Never use google translate when your are translating more than one word at a time. Even at that there are multiple ways to say a word and Google might not always give you the word most common way to say a word. When I was learning Spanish I thought it was easy to go to google translate and type in a sentence and then just be able to copy whatever Google said down. This did not work very well for me because for some reason it rarely gives the most accurate or correct way to say things. I don't mind using it if I am just trying to look up what a word like shoe or something is in a different language, but for sentences and more it is not worth it. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
OddVisions Posted September 11, 2016 Report Share Posted September 11, 2016 Unless your looking for a singular word or a basic phrase, then it's not a good idea to use Google Translate. It's not a waste of a resource, it's just that it often misinterprets what is needing to be said in the other language. In my experience, it's also been of no help with foreign idioms or slang terms. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
hades_leae Posted September 12, 2016 Report Share Posted September 12, 2016 On 8/25/2016 at 11:03 AM, Bokyy said: tor, and it has served me as an online dictionary. I am aware, it has a problem to translate some complex sentences, but for basic things, it serves perfectly well. I don't understand how they can have problems with complex sentences, or just long ones in general, or even give back output from something that it does not understand. I realized the problems when I translated sentences or paragraphs to another language, and then back to English. It was terrible the results I got, and almost never nothing like what the original text was. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
raulmedez Posted September 13, 2016 Report Share Posted September 13, 2016 From my personal experience in learning Thai, I found that google translate is best used for languages that are more "westernised" when it comes to large scale translation. Whenever I tried to translate full Thai sentences in google translate, the result is always disastrous. However, I did had quite some success using it to translate Spanish sentences. All in all, I think it would still be best to just use google translate as a back up translator and not depend on it completely. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
rz3300 Posted September 13, 2016 Report Share Posted September 13, 2016 8 minutes ago, raulmedez said: From my personal experience in learning Thai, I found that google translate is best used for languages that are more "westernised" when it comes to large scale translation. Whenever I tried to translate full Thai sentences in google translate, the result is always disastrous. However, I did had quite some success using it to translate Spanish sentences. All in all, I think it would still be best to just use google translate as a back up translator and not depend on it completely. Well a back up is pretty much what I have come to use it as, and I know that I am not alone there. It is just too unreliable to have it be anything more than that, and I agree with you when you say that it is best for a more "westernized" translation service. I guess that is not really too much of a surprise, and so are some of the other apps and programs that I have tried using in the past. The good news is that there are other options out there, so just keep looking. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ella Farmer Posted September 17, 2016 Report Share Posted September 17, 2016 After about 100 tries to get the right English result for jardin (Spanish) I enthusiastically shouted "Scheißdreck" (something like bullshit in German) which then translated to Chase Bank after which I crumbled into heaps of laughter. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
reverserewind Posted September 18, 2016 Report Share Posted September 18, 2016 I never use Google translate to work with full sentences. That's no good, even though the whole translation thing got more accurate slowly over the last 5 years. I prefer doing that word by word. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.