Jump to content
Linguaholic

AExAVF

Members
  • Posts

    264
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Everything posted by AExAVF

  1. I have been exposed to American English more frequently than British. In terms of spelling, I always prefer the American English way of spelling. I even have an English proficiency handbook and while it contains references from both American and British English, I always stick to American English out of convenience.
  2. I'm having this problem of speaking in Nihongo directly, especially when conversing with others. It's kind of ironic since I don't have a problem with writing or speaking to myself. I have to admit that I am feeling awkward when conversing with people in Nihongo, because if I mention the wrong particle I will either be laughed at or feel turned off by my skills.
  3. I would have wanted Nihongo/Japanese included, but instead of waiting around I prefer to learn Nihongo through traditional means, as Duolingo doesn't have any plans to add Nihongo anytime soon. There are other ways by which I could learn Nihongo.
  4. I don't think I can study two languages at the same time, as it would probably confuse me. I'm studying Nihongo right now, and I will be confused if I study Korean or Chinese together with Nihongo. As much as possible, I will want to study my chosen language with undivided attention. In the end, it all depends on the person's determination on whether he is able to learn two or more languages all at the same time.
  5. At first, I chose to study Nihongo because of my interest in anime and Japanese music. However, my reasons for studying Nihongo have now evolved beyond mere interest, as I have always wanted to practice my language skills while applying for work in the government. In addition, I have always been fascinated by the workaholic lifestyle of the Japanese.
  6. I have already given up learning Arabic. I studied this language back in elementary and first year high school and we were required to learn how to speak Arabic. I still remember some Arabic words and terms, but subconsciously I'm being reminded of how we were always required to greet our Arabic teacher in class. I also learned some basic Korean from my taekwondo classes, but right now I'm learning and studying Nihongo.
  7. I have been listening to podcasts recently, and these podcasts talk about social issues and other news of the day. I also subscribed to a certain podcast about toys, games, and media, but I have been busy with real-life issues at the moment. Podcasts are very insightful, and depending on the topics they talk about, you will find listening to them really valuable.
  8. As of the moment Nihongo Duolingo is still in the Beta test phase. It will take months before they release it. For the time being I'm sticking to traditional Nihongo classes, and will definitely watch out for the release of Nihongo Duolingo.
  9. Back in first year high school our class was required to study the Arabic language as well as Islamic studies. However, I wasn't really interested in learning Arabic, and while my grades are slightly above average, I'll admit that I never got used to speaking the language. In the end I discarded everything about the Arabic language. Learning Arabic wasn't a matter of choice, but a matter of requirement, as the school I enrolled in was based in an Arabic country. I am currently enrolled in basic Nihongo, and it's totally a far cry from my Arabic language classes in high school. Unlike the Arabic language, I feel that I enjoy learning Nihongo even more, as I can speak the basics. Sometimes I make errors when it comes to the correct particles.
  10. I have been exposed to American English more than British, because my homeland (the Philippines) was once a U.S. colony. Our English review classes have been focusing on the basics of grammar from an American English perspective. When it comes to spelling of words we rely on the American English spelling. However, there are some terms derived from British English, such as economy class in airlines (we don't use coach class).
  11. At first, I wanted to learn Nihongo because I am an anime fan. However, my reasons have already evolved. I am studying Nihongo because I have always been intrigued by the workaholic nature of the Japanese. Even before I wanted to study the language, I have been already exposed to watching Japanese channels on cable television such as NHK and WOWOW. In addition, NHK World shows 2-minute segments on the language.
  12. I don't recall Dekada 70 being required reading, at least in my college years. What I recall is that the Rizal courses are definitely required in college.
  13. Yesterday afternoon, we had our first midterm exams in Elementary Nihongo 1. So far, out of 200 points, I scored 181. I think I suffered primarily in the writing and listening portions of the test, as I got 24 out of 30 points for writing and 32 out of 40 for listening. My grammar is 97/100 and reading comprehension is 28/30. My classmates are likewise competing for the tuition fee rebates, but for me, I'm not interested in the discount. What is important is that my understanding of Nihongo is at an acceptable level. Still, I wish I could have gotten higher. I might not have known it, but I already have a desire to learn Nihongo even before I enrolled in the class. I used to watch Japanese channels on cable TV before, such as NHK and WOWOW. NHK World airs this 3-minute tutorial on the Japanese language. If I also remember during my childhood, there used to be a documentary about Japanese society and culture being shown on a terrestrial channel.
  14. I prefer to maintain a neutral accent when trying to speak a foreign language. Whenever I speak in Nihongo, for instance, I will always try to avoid bringing my accent out of respect. But admittedly, even if I try to keep my accent to a minimum, it can still be heard while I am doing a sample recording of my own voice. I tried speaking in Nihongo through Skype's call testing service, and quite frankly, my accent can still be heard.
  15. Lately I'm having some slight problems with certain grammatical patterns, particularly with regards to time as well as verbs. We are already in lesson 4 of our Nihongo textbook, but I sometimes have problems with verb patterns. I guess I need to exert a little more effort reading. The first three lessons are quite easy to understand, but the next two will be quite challenging. In two weeks time, we will have our midterm exams covering lessons 1-5 as well as the kanji. If that is not enough, I will also be taking a pre-employment exam to be announced in the coming days. This will make my Nihongo learning a bit more difficult and challenging than before.
  16. There is this obscure manga which I read, and it is based on the video game Radiata Stories. There are two variants of the manga, namely The Epic of Jack and The Song of Ridley. Since I am also studying Nihongo, I am able to read the texts, but I can't translate them just yet.
  17. I am planning to learn and complete my basic Nihongo class this year. Our classes will end sometime in May. Of course, I always make it a point to answer the exercises in my textbook even before classes start, as well as doing all class assignments. I may learn other languages from time to time, but right now Nihongo will be my focus of study. If fate allows me, I may want to travel to Japan, but right now I should focus on learning my basic Nihongo first.
  18. This is one of my primary textbooks in the Nihongo language. We use this textbook in our basic Nihongo classes, and it contains the following: ぶんけい/bunkei (sentence patterns), れいぶん/reibun (example sentences), and かいわ/kaiwa (conversation). There are also れんしゅう/renshuu (practice exercises) and もんだい/mondai (questions and problems) for us to answer. One sample from this text which I would like to introduce is the use of the particle は/ha which is pronounced as わ/wa. An example is: Hiragana/Katakana/Kanji / Romaji / English わたし は マイク・ミラー です。/ Watashi wa Maiku Miraa desu. / I am Mike Miller. This is one of the most basic rules in their grammar. Anyway, do you use this textbook as well? If not, what are your other textbooks that you use?
  19. I may have to agree with petrushka on this. Tagalog is a language on its own, and so is Visayan. There are various dialects of Tagalog such as those living in Manila and the Southern Tagalog provinces, and Visayan has just as many various dialects. I have had to deal with language barriers in high school since I'm the only Tagalog in a class where most of my classmates are Visayan. Though they can speak Tagalog, I am unable to speak Visayan, though I can understand what they mean. My father is a Batangueno Tagalog and my mother is Visayan, but I am born in Quezon City and thus Tagalog is the only language I learned. I never learned Visayan at all, and couldn't speak it except for some words taught to me.
  20. Earlier today I went to get my employment papers as a precondition for appointment to the government service. While waiting for the papers to be released, I was glancing at the tarpaulins and noticed that there are some words which are misspelled. For a government agency, I find it both laughable and sad at the same time. The government should learn to proofread its mistakes. As for me, my language skills are all right, because I got a very high rating in the Verbal Aptitude portion of the government service exams. However, I'll admit that my skills are still far from the level of native speakers. In fact, if your language skills are always in constant need of improvement, it means that you will have to study more and more and the path to learning doesn't end there.
  21. While I don't have any plans to go to Japan, I am very interested in learning Nihongo. I'm studying the language not only for personal interest, but also because I will be getting employed in the government sector soon. I have always wanted to show a form of "Japanese efficiency" in the bureaucracy, serving as an example to follow. Also, I wanted to have a taste of the workaholic nature of the Japanese.
  22. Good grammar is very important for an English speaker, whether he is a native speaker or not. Admittedly, I am more fluent in English than my own native tongue, and besides, I feel more comfortable speaking in English especially during formal classes. Most of the time though, I speak in the vernacular, especially with members of my family. When it comes to doing official and business correspondence, good grammar is a must. Since I'll be joining the government service soon, it is very indispensable that I possess a good grasp of the English language.
  23. I haven't heard of any online grammar checker, as you have to use your own judgment. Most software checkers will only deal with plagiarism and spelling errors, but checking for grammar is a totally different matter. You must have a good command of the English language to determine any errors involving noun-verb patterns, sentence construction and structure, parallelism, and others.
  24. While it is a great site, I have checked the Japanese section and there isn't anything on Nihongo yet. Although I must say that this site will supplement my grammar and enhance my listening skills. Currently I'm learning Nihongo the traditional way, and I'm hoping that this site will have online modules on grammar soon.
  25. I have recently applied as an English tutor. I just wanted to give it a try for myself. The offers of being an English tutor are quite high, especially for people who consider English as a second language. It would also help that I passed a government service licensure examination, and language proficiency is one of the key subjects covered in that exam.
×
×
  • Create New...