Jump to content
Linguaholic

OddVisions

Members
  • Posts

    191
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by OddVisions

  1. Oh! I believe the Durarara series (which is coming out with a second season for it's anime) originally started off as a series of interesting light novels before it became a manga. I tried to read these light novels but it didn't go so well for me since I don't know enough of the language yet to read comfortably. However, it seems like something you might enjoy!
  2. Well, nobody seems to mind when I tell them I'm learning Korean. I've always been a lover of foreign languages and I want to be fluent in as many of them as possible. The people who ask are generally the people who already know this about me because they already know I'm always trying to learn some language or other. For those who don't know me, I live in a place where many Asians live so I don't get weird looks, just asked why I'm not learning Chinese instead.
  3. Yet still Alberta couldn't help but think of the monstrous abomination from her dream as well as the tiger and it's paw prints.
  4. What's this or what is this? This is something necessary to know in any language one is trying to learn. I thought it might be a fun exercise for all of us to share how to write or say it in our native tongues.
  5. My favorite word in the English language is cadaverous. It came mean either deadly or knife-like depending on how it's used and in what context.
  6. I get problems with this too. When in doubt, I just go for what I know. I'll probably be corrected afterwards but I know they'll at least understand what I'm trying to convey. In this case, I'd probably overuse the word 'demo' as the meaning for 'but'.
  7. I told a friend Kamusta tol, and they told me that the way it should be said is Kamusta kayo. Is it a closer than friend thing or something? That I wouldn't mind so much but I think maybe kayo is just a word for friend instead of basically saying the equivalent of 'sup bro? in Tagalog.
  8. in English: cow: moo horse: neigh chicken: bawk duck: quack chick(baby chicken): cluck frog: ribbit/croak cat: meow/mrow/mew dog: woof/bark fish: glug pig: oink
  9. Back with a few more homonyms to share: pear and pair flea and flee pole and poll Let's keep this going everyone!
  10. I'm glad I stopped to read this. I love how the Korean flag represents what it's people uphold rather than how many wars or states it has. It also seems to be one of the newer flags in existance too. I did not know that it wasn't made until the late 1800's.
  11. I've heard of them, but I am having trouble following the lyric-lesson. I'm going to listen to the song and read this again; that should help in this case for my own learning. I'm not sure if parts of the song are just in English or they've been translated for the post.
  12. What was the game you used to try this? There aren't many fully voiced roleplaying games I know of that I could do this with but it does sound like a fun idea to try to learn at least a few different words that I don't know yet.
  13. Well, the translation uses older words and is both useful and beautiful; it even seems like it could be used as a metaphor. By any chance, was the song you got this from an enka song?
  14. I've hear of all of these with the exception of -pon. You are right, that one does sound like a more fun way to end a friend's name. It also makes the Pon-Pon song make at least a little bit more sense in the long run too.
  15. I don't really drink, but I do have a close friend that speaks tagalog with whom I can discuss the origins of the word 'tol' with. Thank you for the wonderful piece of trivia. I hope to have a wonderful talk about it and maybe learn some words from him that might stem from that.
  16. So, recently I've been looking at the Philippine Spanish language as well as Tagalog. I came across something known as jejemon; it was explained to me that this is basically the slang-term riddled form of Phillipine Spanish and is categorized by how little of it is actually understandable. With this in mind, I can't help but wonder if it might be good to use as a coded language.
  17. I'm trying to help my sister learn some Japanese while I'm visiting North Carolina but I only know a few phrases in complete kanji or Japanese-script. I know 'mou ichido itte kudesai" but she wants to know things like how to ask for a map. If anyone has a more simple way to say the longer and more confusing to teach things, it would be much appreciated.
  18. You were very understandable takibari. I could finally understand what the saying meant thanks to you and the other commentators in the thread. I'm just happy to finally be able to understand the idiom fully in it's correct form.
  19. I love to make funny or ironic haiku when I can. I don't think I've mastered writing any in anything except for my native language though. I could try one for Spanish but I'm not sure how well that would go over.
  20. Can't figure out how to fix it, but title should have Homophones at the end, not Homonyms. Sorry for any confusion that may have caused.
  21. I love audiobooks. They give me the ability to listen to some of my favorite stories while I'm doing other tasks. This way, I can keep up with reading the book and not feel guilty about shirking my other responsibilities because I can listen to the audio of the book while committing to my responsibilities. On the other hand, I don't like abridged audio books. I like to hear the story as it was written.
  22. Thanks! Now that I've gotten the basics of Hangul down, I'm trying to learn a lot of the phrases to get better at speaking Korean. I'm sure this is going to help a lot in that regard! Gomapseumnida! Uhm, I hope I said that right. I'm pretty sure it's a formal thank you.
  23. One problem that a lot of people have in English (myself included) is not knowing when a sentence should simply end. For instance, let's look at the following sentence; it's a run-on sentence: I love to play baseball with Billy every day after school but sometimes we play football instead out back in the yard next to Mr. Jake's house and then afterward we'll go inside for snacks and then it's time for me to go home. There are a few things wrong with the above sentence that make it a run-on sentence: 1. The overuse of the word 'and'. 2. Lack of punctuation. 3. Seperate thoughts molded together as one sentence. However, if you fix those problems, not only do you get a complete sentence but you get two of them! (bonus points if you can tell me if the sentence before this is a run-on or not.) Here is one way how the sentences would probably look: I love to play baseball with Billy every day after school. Sometimes we play football in the yard next to Mr. Jake's house instead. Then, afterward, we'll go inside for snacks!It's time for me to go home after all that. Don't worry and keep practicing!
  24. I used to love learning about this when I was growing up. These are words that sound exactly the same, but have completely different meanings. I thought I would give a few examples and that you all could give a few examples too. I'll start us off with these: I, aye and eye butt and but bare and bear Alright, now that we have a few of the easier ones out of the way, let's try for some harder ones!
  25. I'm from a more metropolitan area of the south in America. However, I think I might know a few of the Southern sayings that people use further away from the beaches or near New Orleans. "Who Dat?" - I'm putting this here because only the South where I live are New Orleans Saints fans. Basically, you'd only here this as an idiom around the South of North America. "Don't put all your eggs in one basket"- This refers to not putting all your hopes into one belief or thing. "In a coon's age"- It means that it's been a long while since something has happened, like you seeing someone or an event that happened years ago.
×
×
  • Create New...