Jump to content
Linguaholic

Mameha

Members
  • Content Count

    166
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    3

Everything posted by Mameha

  1. A mi me gusta mucho el Raggaeton, como Daddy Yankee, J balvin, j Alvarez ecc....:D
  2. I've never heard these names, that's so interesting!
  3. Maybe i expressed very badly what i meant...i'm sorry for that, my intentions were just to have an advice from you all or maybe just opinions, i'm sorry again for this. @lushlala i remember she even answered me "if you teach me some english", but in reality we didn't talk about it anymore
  4. I think you just misunderstood what i said. I didn't ask her to teach me Spanish with lessons or something like this, i just wanted to ask her something when i have a doubt, obviously i don't want her to teach me everything. I thought only that speak with her sometimes in Spanish would be great for pronunciation, obviously if i want to learn all the grammar etc i search for something on the internet since when there are a lot of sites, apps, video lessons where i can learn, but if i need to translate something and i have a doubt about it i can ask her her since when she is a native speaker. (f
  5. Hello and welcome! I like Hong Kong! And i hope i can learn Chinese
  6. I have this problem. In addition to Korean and Chinese, i wanted to learn Spanish because it is more similar to Italian, i like it and it's really spoken in the world. I have a friend from Sud America who is here in Italy since when she was young, in fact she considers Italian her first language and she speak spanish only with some Sudamerican friends or with her family sometimes. I asked her many times to teach me Spanish because it's a great opportunity to speak with someone who's near you and to have a conversation, it would be a luck! But unfortunately she avoids this and it seems like she
  7. So beautiful! I have a Filipino friend here in Italy, maybe in the future i'll have an holiday in the Philippines
  8. I didn't know too! Fortunately they are similar, so you can learn and remember them easily
  9. About Befana and Babbo Natale, i think that the difference is that Babbo Natale gives presents to all, not only kids. In addiction to this, we use to open together all the presents with relatives, so there is not the idea that Babbo Natale is the one who gives presents...not in all Italy, in my family we use Babbo Natale only as an ideal symbol of Christmas. The Befana is the one that brigs presents to the kids and she takes them during the night, so most little kids use to believe in her existence About the songs you posted, i can't see the first one because youtube give a problem,
  10. Yeah, there are some abbreviation of some names like Alessandro-Sandro. It works even for the female version Alessandra-Sandra. Generally female names ends with A and male ones with O but obviously there are some exeptions. Other exemples... the name Fernando sometime become Nando (this is not so common), Filippo - Pippo, Matteo-Teo, Luigi-Gigi. About female ones: Roberta-Berta, Filomena-Mena, Emanuela-Manuela, Marinella-Marina. The are even some composed names that are the result of a fusion between 2 names or just are a derivation of a same name: Male: Pierpaolo (Piero+Paolo), Pier
  11. You're welcome! I'm here to help
  12. Everytime i try to translate a phrase on Facebook it says "Translated by Bing" but the translation is a bit weird and awkward...even worst than Google translate
  13. Thank you all for the advices! I imagine that it's hard, almost impossible to have a translator for an entire phrase but i see that something that goes near exists...always better than google translate
  14. Today i was talking to my brother about some things about culture and languages in general and i was wondering about names, What are the most common female/male ones in your country? And have they a particular origin or meaning in your language? I know, i'm curious, but i find it really interesting Ops! I forgot to put some names of my country: Most common female: Giulia, Federica, Alessia, Chiara, Giorgia, Francesca, Elena, Sara, Martina, Valentina, Valeria Most common male: Mario, Cristiano, Alessio, Andrea, Alessandro, Marco, Michele, Giuseppe, Francesco, Antonio, Luca, Ma
  15. Oh i like your country more and more! I hate the cold, to me a temperature like 18-24 degrees it's a paradise, not too much cold but not too much hot. And i noticed that Filipinos are so kind and smiling people... (my favourite singer is Zendee Rose, the filipino girl of the song you translated last time! )
  16. I noticed that in this section there isn't a specific topic for italian idioms, so i decided to make one to the ones who are learning my language or are just curious about it . Dormire sugli allori (lit. Rest on laurels): To recline, maybe on someone's shoulders. Fare orecchie da mercante (lit. Make a deaf ear): To pretend not to hear something. Essere un libro aperto per qualcuno (lit. To be an open book to someone): Not having secrets with someone Cercare un ago in un pagliaio (lit. Look for a needle in a haystack): It's used when it's difficult to find something Av
  17. In italian we don't say "Qualcuno chi studia" but "Qualcuno che studia". "Chi" (who) is more used in questions, "Che" (that) is used in questions and answers like in this case And we also say "Come me" and not "Come io"; "Io" is the english "I", "Me" is the english "me", (but in english it is pronounced "mi", in Italian it is pronounced "me" with a close "e") so as in english, you say "like me" and not "like i" I hope this is helpful!
  18. Oh i forgot that Santa Claus here is called Babbo Natale (Babbo is an old way to say Father, it is used nowdays in some italian dialect, not in mine ) About the songs, there are some traditional ones but most of all are adaptations of other songs from other countries: Bianco Natale (White Christmas) Jingle Bells italian version Tu scendi dalle stelle (literally you get down from the stars) this is an Italian song. Astro del ciel: The original is the austriac Stille nacht (english Silent Night). Adeste Fideles: The song is in Latin but it is consi
  19. It's very interesting to see how other countries celebrate Christmas! About Italy's Tradition: We start to decorate the Christmas Tree and the crib on December, 8 (this in general, but a lot of people start even before). On December, 24 we celebrate the Christmas Eve (Vigilia di Natale) by making a big dinner with relatives. In this day we usually don't eat meat, in fact we use to cook dishes based on fish. After dinner we use to talk all together while eating some typical sweets like nougat, Pandoro and Panettone*. We use to play some games like Tombola or cards Games, then we
  20. Ciao e benvenuta! E' bello vedere qualche compaesano ogni tanto
  21. I use more new words because it's how i talk normally with people, but i think that in my language speaking with old terms sometimes is more...elegant i guess, so i like to use them anyway in particular situations and sometimes when i hear an old complicated term it seems sooo strange because most of old terms are long or complicated words (even the pronounce is strange). Yesterday my brother told me that in a tv show here in Italy someone used a term that we didn't know it existed and we laughed xD
  22. Fortunately the unknown words are even the less used ones
  23. This may be a stupid question, can you always recognize all the words in your language? I mean, for example there are some old words/expressions, or ones that are not so used, and most of all the dialectal words, that in Italian i have no idea they exists. Obviously i think that everyone can recognize the meaning anyway by the context or maybe from the sound or the similarity with another word with the same meaning. What about your language? Give me some exemples!
  24. Hello, i'm Italian so i guess i can help you There are so many Italian quotes that i don't know where to start, but i think here there are some beautiful ones (simple ones too). Ti amo vita mia - I love you my life Di qualunque cosa le nostre anime siano fatte, la mia e la tua sono fatte della stessa cosa - Whatever our souls are made of, mine and yours are made of the same thing. Se guardare avanti ti fa paura e guardare indietro ti fa soffrire, guarda accanto a te, li ci sono io, ad amarti, a proteggerti, ti amo - If you're afraid to look ahead and looking back hurts you, lo
×
×
  • Create New...