Hattori Hanzo Posted July 15, 2013 Report Share Posted July 15, 2013 German loanwords in the English languageI already started a thread about Loanwords in the Japanese Language. I would like to do the same for German loandwords in the English language. Up to now I found those one’s here:Hamburger ,Schnapps, Handstand, Rucksack, Kindergarten,Poltergeist, uber / über, Blitzkrieg, ZeitgeistI am sure there are many more and I hope that maybe some German speakers can provide more :=) The Uber / über one is really strange to me, I can not really understand it. Would be grateful for an example / a clarification ! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cutler4Life Posted July 15, 2013 Report Share Posted July 15, 2013 I can tell this is going to be a fun thread. Let me add some off the top of my head:Waltz / WalzerApple Strudel / ApfelstrudelNickel / NickelHamster / HamsterBratwurst / Bratwurst Hertz / HertzDiesel / DieselmotorKeep adding to the list! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
seoclone Posted July 16, 2013 Report Share Posted July 16, 2013 Very good thread, something which is really going to be fun. Here are some that I have found:-Flak-Reich-Angst-Blitz-Tim Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
linguaholic Posted July 16, 2013 Report Share Posted July 16, 2013 Let me add another two: Schadenfreude and Fachidiot. Those one's are pretty funny if you ask me:=) 8) 8) There should be a dozen others deriving from the second world war...I will do some research on this...if you know more, spread the knowledge guys Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hattori Hanzo Posted July 18, 2013 Author Report Share Posted July 18, 2013 cool stuff yeawhat is Schadenfreude, Marcel?!? sounds wierd :-\ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
linguaholic Posted July 20, 2013 Report Share Posted July 20, 2013 Simply put, Schadenfreude is when you are having a bit of enjoyment at the misfortunes of others :=) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fabrice Posted July 25, 2013 Report Share Posted July 25, 2013 -ersatz (a replacement or substitute of something)and also-automat Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BWL Posted August 7, 2013 Report Share Posted August 7, 2013 I remember Zeitgeist. Also, Weltschmerz seems to be becoming an increasingly common part of psychologists' and philosophers' vocabulary, even among English speaking ones. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lisa F. Posted August 7, 2013 Report Share Posted August 7, 2013 I think one of my favorite borrowed words from the German language has to be "Kaputt." Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SarahRTW Posted August 30, 2013 Report Share Posted August 30, 2013 English developed out of Early German(ic), which is why there are so many similarities between the two. When I was in Germany, I was able to figure out many signs because of this sameness.Of course, many language borrow from others, and English is no exception. As the members have pointed out, there are many loan words.Ersatz, which someone mentioned already, is one of my favorites. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Daedalus Posted September 10, 2013 Report Share Posted September 10, 2013 I know a few more. Doppelgänger, Gesundheit and Sauerkraut.German is quite similar to Dutch, I would've said that 'Handstand' was Dutch (or even plain English), didn't know it was a Germanism. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jellyfish Posted October 11, 2013 Report Share Posted October 11, 2013 That's really interesting. I always find it funny when I watch a TV show or a movie and someone says a German word. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
DiesIrae Posted October 11, 2013 Report Share Posted October 11, 2013 I was thinking where I have encountered the word Ersatz and then I remembered TV Tropes, I checked it out and basically spent an hour browsing. Anyways, I didn't know that it was German. As for (http://en.wikipedia.org/wiki/Über) über, I only knew about it first from Übermensch which is probably why I sort of use it like "super" although it has many uses which is enumerated on Wikipedia. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BWL Posted October 12, 2013 Report Share Posted October 12, 2013 Another favorite word is "angst". It has a different meaning in English though. It originally means "fear" in German but in English has taken on a meaning closer to "anxiety", "depression" or "internal turmoil". I'm surprised no one has mentioned "deli" from German "Delikatessen". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Eddy3141 Posted October 17, 2013 Report Share Posted October 17, 2013 Also, Weltschmerz seems to be becoming an increasingly common part of psychologists' and philosophers' vocabulary, even among English speaking ones.What is Weltschmerz, in the English context, please? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
SpiralArchitect Posted October 24, 2013 Report Share Posted October 24, 2013 Has schadenfreude become a loan word now? I was under the impression that it's a german word that is just used as such because there is not direct english translation for it without being descriptive. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.