Jump to content
Linguaholic

宇崎ちゃん

Moderator
  • Posts

    880
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    49

Everything posted by 宇崎ちゃん

  1. Be warned, because this means "farewell" more than "see you later". And welcome.
  2. @Fastlearner This forum section is for people who want to find people who can speak their target language, not for people who can't.
  3. 日本学科の二年生です。(I'm a second year student of the Japanese course.) → 2年間、日本語を勉強しています。 (I've been studying Japanese for 2 years.) これはリンクです (This is a link) → リンクは (The link is) I'm not a native speaker myself, but I've been learning Japanese since 2008 myself. Am I eligible too? :3 掲示板へようこそ。 もう宜しくお願いいただきました。 そうして、難しになったら、申し訳ありませんでした。
  4. Hello, please make a new topic next time.
  5. I don't think it's really anxiety, everyone who starts learning a language got nervous at first. Just go for it, you'll get over it sooner than you will think. When you choose your language teacher, you may want to stick with the same person. It's much easier to grow accustomed to one person, than it is to a whole team of people.
  6. I think they're as similar to each other as a car and a carpet are.
  7. I speak multiple languages myself. It's actually extremely unlikely you'll ever find a monolingual person in the Netherlands.
  8. Because "zu" means "to". In English, you would say "to the house" instead of "tothehouse" for example.
  9. Sorry, but not all of us speak Korean. So either include an English version of your message, or post this message here.
  10. I have no idea, but I can tell you one thing: it's not Cyrillic. It looks more like Brahmic, but even that seems to be false.
  11. Tip: "Sie" is more polite than "du".
  12. No, they still use a Hiragana り here, so the book is not wrong. You're still misreading it here.
  13. You're misreading, it's わかります with the Hiragana り. I understand you can easily misread it as the Katakana リ, because they look super similar. Another pitfall would be へ and ヘ, the first one being in Hiragana and the latter one being in Katakana. But as a rule of thumb: words are never, ever spelled with a mix of Hiragana and Katakana, it's either Hiragana, Kanji, Hiragana + Kanji, or Katakana.
  14. A: 間に means more like "while" or "during". 間には turns it into "between". B: Yes, 彼 is ベル in this case. To type a small syllable, write an "x" in front of the letter, so "xa" becomes ァ for example. C: The basic usage of も is "too", "also", etc. In this case, 聞きたくもない音 means "the sounds I don't even want to hear". Basic usage: したくもない = I don't even want to do. 聞かされ and 聞かされる are technically the same, except that with a る it's a verb, while without it's a noun.
  15. One word: agenda. Instead of doing stuff whenever you feel like doing, just schedule your tasks accordingly. I'm using Google Calendar myself, I make a schedule like a whole month in advance. A successful schedule looks like this: Schedule your school and/or work hours first, as you have no control over them yourself. Schedule all your appointments you've already made. Schedule your learning and other activities now. This really helps me improving my Japanese, learning Russian and working on multiple hobby projects, without interference with work.
  16. Question: is there anything more you can talk about than just about Chinese character decomposition? You've made 12 posts just about that, even in topics where such information is completely out of place.
  17. Would be nice, yes. I can still recall some people requesting it before any way.
  18. The language is called "Deutsch". "Deutsche" is an adjective, like "Deutsches bier" (German beer).
  19. Option 4 is too much radicals actually. You can use radicals as building blocks, you can't merge them.
  20. In terms of radicals, all options are correct. Radicals only serve for you to easily remember the characters really. For example: 二+人=天。 → "There are two people high in the sky". 一+大=天。 → "There is only one sky, and it's big". And so on.
  21. I am not too comfortable with German as much as I used to. The Dutch grammar is mostly identical to the German grammar, so I was able to answer your previous question and give an explanation. The owner of this site ( @linguaholic ) is a native German speaker, maybe he can give you a more proper answer for this one.
  22. Number 2 is more natural, and therefore more correct. To help you understand the problem: The first verb in a German sentence is SVO (like in English), but any next verb in the same sentence is SOV (like in Japanese). "Kann" is the first verb, and "komponieren" is the second verb and therefore, "komponieren" comes at the end of the sentence.
×
×
  • Create New...