Jump to content
Linguaholic

Help me to translate these sentences into as many languages as possible


Atram

Recommended Posts

Hi,

I'm working in the freight forwarding agency and very often drivers that come to our office cannot speak English. I would really like to help them, so I've prepared the sentences we use most often to translate into as many languages as possible. I have already Polish, French, and Russian translation. If you could help with for example Italian, Turkish, Ukrainian, Belarusian, Spanish, Macedonian, German, Czech, Romanian, Greek and Latvian, it would be great!

  •  
  1. What is your truck / trailer number?
  2. Do you have any documents with you? Are these all the documents you have with you?
  3. What is your trip number / reference number? Can you check in your sms?
  4. Do you know what is loaded on your truck? How many packages?
  5. You need an export document.
  6. You need an import document.
  7. You need a transit document.
  8. Your documents are in the blue box.
  9. Go the customs office with the documents.
  10.  It will take... 15 min / 1 hour. Come back for …. 1 hour
  11.   Go next door to...
  12.    Go to the customs office. It’s the next building.
  13.     Drive to the customs office at the Swedish border.
  14.     Go to the customs with these documents and then come back to our office.
  15.   We don’t have any documents / order for this truck.
  16. .   Call your boss.
  17. We need an e-mail with the order.
  18. The company that makes your documents is…. 
  19. We are waiting for the documents / for an e-mail / for a call.
  20. The customs office has to investigate this case.
  21. Come back tomorrow.

 

 

Thank you very much in advance for your time and help! 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...
Center Script Content

Italian here. I will translate this using the formal way since you use it in a workplace to unknow people :)

  • 1. Qual è il numero del suo camion/rimorchio?
  • 2. Ha dei documenti con lei? Sono gli unici documenti che ha?
  • 3.  Qual è il suo numero di viaggio/referenza? Può controllare il suo sms?
  • 4. Sa cosa è caricato sul suo camion? Quanti imballaggi/pacchi?
  • 5. Lei ha bisogno di un documento di esportazione
  • 6. Lei ha bisogno di un documenti di importazione
  • 7. Lei ha bisogno di un documento di transito
  • 8. I suoi documenti sono nella scatola blu
  • 9. Vada all'ufficio doganale con i documenti
  • 10. Ci vorranno 15 minuti/ Ci vorrà 1 ora- ritorni in 1 ora
  • 11. Vada alla porta accanto per...(?)
  • 12. Vada all'ufficio doganale. E' nel palazzo accanto.
  • 13. Guidi verso l'ufficio doganale al confine svedese
  • 14. Vada alla dogana con questi documenti, poi ritorni nel nostro ufficio
  • 15. Non abbiamo documenti/ordini/disposizioni per questo camion
  • 16. Chiami il suo capo
  • 17. Abbiamo bisogno di una email con l'ordine/disposizione
  • 18. L'azienda che fa i suoi documenti è...
  • 19. Stiamo aspettando i documenti/una email/una chiamata
  • 20. L'ufficio doganale deve indagare su questo caso/problema
  • 21. Ritorni domani (literally) / A domani (see you tomorrow)

I hope it will be helpfull, if you have any doubts or question contact me!

 

 

Link to comment
Share on other sites

7 hours ago, Mameha said:

Italian here. I will translate this using the formal way since you use it in a workplace to unknow people :)

  • 1. Qual è il numero del suo camion/rimorchio?
  • 2. Ha dei documenti con lei? Sono gli unici documenti che ha?
  • 3.  Qual è il suo numero di viaggio/referenza? Può controllare il suo sms?
  • 4. Sa cosa è caricato sul suo camion? Quanti imballaggi/pacchi?
  • 5. Lei ha bisogno di un documento di esportazione
  • 6. Lei ha bisogno di un documenti di importazione
  • 7. Lei ha bisogno di un documento di transito
  • 8. I suoi documenti sono nella scatola blu
  • 9. Vada all'ufficio doganale con i documenti
  • 10. Ci vorranno 15 minuti/ Ci vorrà 1 ora- ritorni in 1 ora
  • 11. Vada alla porta accanto per...(?)
  • 12. Vada all'ufficio doganale. E' nel palazzo accanto.
  • 13. Guidi verso l'ufficio doganale al confine svedese
  • 14. Vada alla dogana con questi documenti, poi ritorni nel nostro ufficio
  • 15. Non abbiamo documenti/ordini/disposizioni per questo camion
  • 16. Chiami il suo capo
  • 17. Abbiamo bisogno di una email con l'ordine/disposizione
  • 18. L'azienda che fa i suoi documenti è...
  • 19. Stiamo aspettando i documenti/una email/una chiamata
  • 20. L'ufficio doganale deve indagare su questo caso/problema
  • 21. Ritorni domani (literally) / A domani (see you tomorrow)

I hope it will be helpfull, if you have any doubts or question contact me!

 

 

Thanks a lot for putting in the effort Mameha. And welcome back!

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

This is in Spanish:

1. ¿Cuál es el número de su camión?

2. ¿Tiene usted algunos documentos? ¿Son los únicos documentos que tiene?

3. ¿Cuál es su número de viaje? ¿Se puede ver sus sms?

4. ¿Sabe lo que es cargado en su camión? ¿Cuántos embalajes?

5. Necesita un documento de exportación.

6. Necesita un documento de importación.

7. Necesita un documento de tránsito.

8. Sus documentos están en la caja azul.

9. Ve a la aduana con sus documentos.

10. Tomará 15 minutos/1 hora – vuelva en 1 hora

11. Ve a la puerta de al lado para...

12. Ve a la aduana. Está en el edificio de al lado. 

13. Conduzca hacia la aduana a la frontera sueca. 

14. Ve a la aduana con estos documentos, después vuelva a nuestra oficina.

15. No tenemos documentos/órdenes/disposiciones por este camión.

16. Llame su jefe.

17. Necesitamos un correo electrónico con el orden/la disposición.

18. El negocio que hace sus documentos es...

19. Estamos esperando los documentos/un correo electrónico/una llamada.

20. La aduana debe indagar este caso.

21. Vuelva mañana.

Link to comment
Share on other sites

36 minutes ago, ginepro_z said:

This is in Spanish:

1. ¿Cuál es el número de su camión?

2. ¿Tiene usted algunos documentos? ¿Son los únicos documentos que tiene?

3. ¿Cuál es su número de viaje? ¿Se puede ver sus sms?

4. ¿Sabe lo que es cargado en su camión? ¿Cuántos embalajes?

5. Necesita un documento de exportación.

6. Necesita un documento de importación.

7. Necesita un documento de tránsito.

8. Sus documentos están en la caja azul.

9. Ve a la aduana con sus documentos.

10. Tomará 15 minutos/1 hora – vuelva en 1 hora

11. Ve a la puerta de al lado para...

12. Ve a la aduana. Está en el edificio de al lado. 

13. Conduzca hacia la aduana a la frontera sueca. 

14. Ve a la aduana con estos documentos, después vuelva a nuestra oficina.

15. No tenemos documentos/órdenes/disposiciones por este camión.

16. Llame su jefe.

17. Necesitamos un correo electrónico con el orden/la disposición.

18. El negocio que hace sus documentos es...

19. Estamos esperando los documentos/un correo electrónico/una llamada.

20. La aduana debe indagar este caso.

21. Vuelva mañana.

Thanks a lot ginepro_z!!!

Link to comment
Share on other sites

This is (formal) German:

  1. Wie lautet Ihre Lastwagennummer/Anhängernummer? (if you mean the license plate number: Wie lautet Ihr Lastwagenkennzeichen/Anhängerkennzeichen?
  2.  Führen Sie Ausweispapiere mit sich? Sind das alle Ausweispapiere, die Sie mit sich führen?
  3. Wie lautet Ihre Reisenummer/ Referenznummer? Könnten Sie bitte in Ihren SMS nachsehen?
  4. Wissen Sie womit Ihr Lastwagen beladen ist? Wie viele Frachtstücke (führen Sie mit sich)?
  5. Sie benötigen ein Exportdokument.
  6. Sie benötigen eine Importdokument.
  7. Sie benötigen ein Transitdokument.
  8. Ihre Dokumente befinden sich in der blauen Box/Schatulle. (both words are possible, Box is used more frequently)
  9. Gehen Sie bitte mit Ihren Dokumenten zum Zollamt.
  10. Es wird 15 (fünfzehn) Minuten/ 1 (eine) Stunde dauern. Kommen Sie in 1 (einer) Stunde zurück.
  11. Gehen Sie eine Tür weiter zu ...
  12. Gehen Sie zum Zollamt. Es befindet sich im nächsten Gebäude.
  13. Fahren Sie zum Zollamt an der schwedischen Grenze.
  14. Gehen Sie mit diesen Dokumenten zum Zollamt und kommen Sie dann zu unserem Büro zurück.
  15. Wir haben keine Dokumente/ Anweisungen/ Bestellung für diesen Lastwagen.
  16. Rufen Sie bitte Ihren Chef/ Ihre Chefin an.
  17. Wir benötigen eine Email mit der Anweisung/ Bestellung.
  18. Die Firma, die Ihre Dokumente ausstellt ist/ lautet/ heißt ...
  19. Wir warten auf die Dokumente/ auf eine Email/ auf einen Anruf.
  20. Das Zollamt muss in diesem Fall ermitteln.
  21. Kommen Sie bitte morgen wieder.
Link to comment
Share on other sites

  • 2 years later...

Hello Atram,

For the translation of your English sentences into the languages you mentioned, I recommend you contact the translation agency "AP Fachübersetzungen" based in Nuremberg, Germany. I have had documents translated by them several times, and I found them to be very reliable and fast, and their translations to be of high quality. They do not only specialise in legal translations, but also in medical, pharmaceutical and technical translations, and they translate general texts as well. Here's the link to the English version of their website: https://www.ap-fachuebersetzungen.de/en/

I hope this advice will help you!

Best regards,

Language lover

Link to comment
Share on other sites

Here is in Serbian. I hope it will be helpful

1.       Koji je broj vašeg kamiona/prikolice ?

2.       Imate li neke dokumente sa sobom? Da li su to svi dokumenti koje imate kod sebe?

3.       Koji je vaš broj putovanja / referentni broj? Možete li da proverite u svom sms-u?

4.       Da li znate šta je natovareno na vaš kamion? Koliko paketa?

5.       Potreban vam je izvozni dokument.

6.       Potreban vam je uvozni dokument.

7.       Potreban vam je tranzitni dokument.

8.       Vaši dokumenti su u plavoj kutiji.

9.       Idite u kancelariju carine sa dokumentima.

10.   To će potrajati ... 15 min / 1 sat. Vrati te se za .... 1 sat

11.   Idite na susedna vrata...

12.   Idite do carine. To je susedna zgrada.

13.   Vozite do carine na Švedskoj granici.

14.   Idite na carinu sa ovim dokumentima pa se vratite kod nas.

15.   Nemamo nikakav dokument/porudžbinu za ovaj kamion.

16.   Pozovite svog šefa.

17.   Potreban nam je E-mail sa porudžbinom.

18.   Kompanija koja radi vaše dokumente je…

19.   Čekamo dokumente / e-mail / telefonski poziv.

20.   Carina mora da istraži ovaj slučaj.

21.   Vratite se sutra.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...